-
1 exprimir
exprimir ( conjugate exprimir) verbo transitivo ‹ ropa› to wring
exprimir verbo transitivo (un cítrico) to squeeze (a una persona) to exploit ' exprimir' also found in these entries: Spanish: estrujar English: squeeze -
2 limón
-
3 нажать
нажа́ть1. (на что-л.) premi al io;2. перен. разг. (оказать воздействие) insisti al iu, al io, insiste influi al iu, al io.* * *I (1 ед. нажму́) сов.нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)
нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes
нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón
3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien
нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo
4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio
(косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)* * *I (1 ед. нажму́) сов.нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)
нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes
нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón
3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien
нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo
4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio
(косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)* * *v1) gener. (приготовить, выжимая сок) exprimir (una cantidad), ejercer presión sobre alguien (на кого-л.), presionar a alguien2) colloq. (произвести нажим; оказать давление) presionar, ejercer presión (sobre)3) simpl. (éñåðãè÷ñî âçàáüñà) ponerse vehementemente (a) -
4 выдавить
вы́давить, выда́вливатьelpremi.* * *сов.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo
вы́давить лимо́н — exprimir un limón
2) перен.вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima
вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada
вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвы́давить стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *сов.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo
вы́давить лимо́н — exprimir un limón
2) перен.вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima
вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada
вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвы́давить стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *vgener. (âú¿àáü) exprimir, (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar -
5 выдавливать
вы́давить, выда́вливатьelpremi.* * *несов., вин. п.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвыда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo
выда́вливать лимо́н — exprimir un limón
2) перен.выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima
выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada
выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвыда́вливать стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *несов., вин. п.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвыда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo
выда́вливать лимо́н — exprimir un limón
2) перен.выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima
выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada
выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвыда́вливать стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *v1) gener. (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar, exprimir, pisar, abollar (óçîð)2) eng. abollonar (рельеф), ahuecar (полые изделия на токарно-давильном станке), embutir -
6 выжать
вы́жатьelpremi;senakvigi, eltordi (бельё).* * *(1 ед. вы́жму) сов., вин. п.1) sacar vt, extraer (непр.) vt ( apretando); exprimir vt; prensar vt ( с помощью пресса); retorcer (непр.) vt, escurrir vt ( бельё)вы́жать сок — sacar (extraer) el jugo
вы́жать лимо́н — exprimir un limón
2) перен. ( с трудом)вы́жать из маши́ны всё — sacar (extraer) todo del automóvil
вы́жать из кого́-либо после́дние си́лы — agotar las últimas fuerzas de alguien
вы́жать все со́ки ( из кого-либо) разг. — chuparle toda la sangre a alguien
* * *(1 ед. вы́жму) сов., вин. п.1) sacar vt, extraer (непр.) vt ( apretando); exprimir vt; prensar vt ( с помощью пресса); retorcer (непр.) vt, escurrir vt ( бельё)вы́жать сок — sacar (extraer) el jugo
вы́жать лимо́н — exprimir un limón
2) перен. ( с трудом)вы́жать из маши́ны всё — sacar (extraer) todo del automóvil
вы́жать из кого́-либо после́дние си́лы — agotar las últimas fuerzas de alguien
вы́жать все со́ки ( из кого-либо) разг. — chuparle toda la sangre a alguien
* * *v1) gener. escurrir (бельё), exprimir, extraer (apretando), prensar (с помощью пресса), retorcer, sacar, hacer ñaco una cosa2) sports. (ãèðó, øáàñãó) levantar (respaldado) -
7 нажать
нажа́ть1. (на что-л.) premi al io;2. перен. разг. (оказать воздействие) insisti al iu, al io, insiste influi al iu, al io.* * *I (1 ед. нажму́) сов.нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)
нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes
нажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón
3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)нажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien
нажа́ть на врага́ — presionar al enemigo
4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)II (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.нажа́ть на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio
(косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad)* * *I1) ( на что-либо) appuyer vi sur qch; peser vi sur qch ( с силой)нажа́ть (на) кно́пку ( звонка) — presser le bouton
2) перен. разг. ( оказать воздействие) faire pression sur qn; insister auprès de qnнажа́ть на партнёра — faire pression sur le partenaire
••IIнажа́ть на все пружи́ны, педа́ли — appuyer sur les pédales; faire jouer tous les rouages ( или tous les ressorts)
( какое-либо количество) moissonner vt -
8 выжать
вы́жатьelpremi;senakvigi, eltordi (бельё).* * *(1 ед. вы́жму) сов., вин. п.1) sacar vt, extraer (непр.) vt ( apretando); exprimir vt; prensar vt ( с помощью пресса); retorcer (непр.) vt, escurrir vt ( бельё)вы́жать сок — sacar (extraer) el jugo
вы́жать лимо́н — exprimir un limón
2) перен. ( с трудом)вы́жать из маши́ны всё — sacar (extraer) todo del automóvil
вы́жать из кого́-либо после́дние си́лы — agotar las últimas fuerzas de alguien
вы́жать все со́ки ( из кого-либо) разг. — chuparle toda la sangre a alguien
* * *I1) (лимон и т.п.) presser vt; pressurer vt ( с помощью пресса)вы́жать сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron
2) ( бельё) tordre vt3) спорт. (гирю, штангу) développer vt4) перен. разг. pressurer vt, tirer vt, rançonner vtвы́жать все со́ки — faire suer sang et eau
IIвы́жать вы́году из всего́ — tirer profit de tout
(рожь и т.п.) moissonner vt -
9 нажать лимонного сока
vgener. exprimir el limón, sacar el jugo al limón (ñîêó) -
10 выдавить лимон
vgener. exprimir un limón -
11 выжать лимон
vgener. exprimir un limón -
12 squeeze
skwi:z
1. verb1) (to press (something) together or from all sides tightly: He squeezed her hand affectionately; He squeezed the clay into a ball.)2) (to force (eg oneself) eg into or through a narrow space: The dog squeezed himself / his body into the hole; We were all squeezed into the back seat of the car.)3) (to force something, eg liquid, out of something by pressing: She squeezed the oranges (into a jug); We might be able to squeeze some more money/information out of him.)
2. noun1) (an act of squeezing: He gave his sister an affectionate squeeze.)2) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.)3) (a few drops produced by squeezing.)4) (a time of financial restriction: an economic squeeze.)•- squeezer- squeeze up
squeeze vb1. exprimirhe squeezed an orange and a lemon and drank the juice exprimió una naranja y un limón y se bebió el zumo2. apretartr[skwiːz]1 (pressure - gen) estrujón nombre masculino, presión nombre femenino; (- of hand) apretón nombre masculino; (hug) abrazo2 (small amount) unas gotas3 (of crowd) apretujón nombre masculino, apiñamiento4 (difficult situation) restricciones nombre femenino plural2 (fit in) meter■ can you squeeze one more person in? ¿puede meter a una persona más?■ it's a job to squeeze all these clothes into the suitcase cuesta meter toda esta ropa en la maleta■ we can squeeze you in at 5.00pm podemos hacerte un hueco a las 5.003 (force out) extraer, sacar1 (force into, through, etc) meterse■ can I squeeze past? ¿puedo pasar?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto put the squeeze on somebody apretar a alguiento squeeze out of business obligar a abandonar un negocio1) press: apretar, exprimir (naranjas, etc.)2) extract: extraer (jugo, etc.)squeeze n: apretón mn.• apretón s.m.• estrujadura s.f.• presión s.f.• restricción s.f.v.• achuchar v.• apretar v.• apretujar v.• comprimir v.• estrujar v.• exprimir v.• introducirse v.• oprimir v.• recalcar v.skwiːz
I
1) ca) ( application of pressure) apretón mto put the squeeze on somebody — (colloq) apretar* a alguien
b) ( restrictions)they are planning a squeeze on health and education spending — piensan recortar el presupuesto destinado a salud y educación
c) ( hug) apretón md) (small amount - of toothpaste, glue) poquito m, pizca f; (- of lemon) gota f, chorrito m2) (confined, restricted condition) (colloq) (no pl)it will be a (tight) squeeze — vamos (or van etc) a estar apretados
II
1.
a) ( press) \<\<tube/pimple\>\> apretar*, espichar (Col); \<\<lemon\>\> exprimirto squeeze a cloth (out) — retorcer* or escurrir un trapo
to squeeze somebody dry — exprimir a alguien, dejar seco a alguien (fam)
b) ( extract) \<\<liquid/juice\>\> extraer*, sacar*c) ( apply constraints to)profit margins have been squeezed — los márgenes de ganancia se han visto reducidos considerablemente
d) (force, fit) meter
2.
vi[skwiːz]1. Nhe put his arm round her and gave her a quick squeeze — le pasó el brazo por encima y le dio un estrujoncito * or un apretón
to give sb's hand a squeeze — dar a algn un apretón de manos, apretar la mano a algn
2) (=crush)3) (=restriction) restricciones fplsmall businesses are feeling the squeeze — las restricciones están afectando sobre todo a la pequeña empresa
- put the squeeze on sbcredit 3.4) (=small amount) [of liquid] chorrito m; [of toothpaste] poquito m, pizca fa squeeze of lemon (juice) — un chorrito de zumo de limón, unas gotas de limón
5) * (=difficult situation) aprieto m6) (Brit) * (=boyfriend, girlfriend) noviete(-a) * m / f, novio(-a) m / f2. VT1) (=press firmly) [+ pimple, tube, trigger] apretar; [+ citrus fruit] exprimir2) (=cram, fit) metercan you squeeze two more in? — ¿puedes hacer hueco para dos más?, ¿puedes meter a dos más?
3) (=extract) sacarto squeeze money/a confession/information out of sb — sacar dinero/una confesión/información a algn
rich city dwellers are squeezing the locals out — la gente acomodada de la ciudad está echando poco a poco a la población local
freshly squeezed orange juice — zumo m de naranjas recién exprimidas
4) (=reduce) recortarwage increases are squeezing profit margins — los aumentos salariales están recortando los márgenes de beneficios
3.VIcould I just squeeze past? — ¿me deja pasar?
4.CPDsqueeze box N — concertina f
* * *[skwiːz]
I
1) ca) ( application of pressure) apretón mto put the squeeze on somebody — (colloq) apretar* a alguien
b) ( restrictions)they are planning a squeeze on health and education spending — piensan recortar el presupuesto destinado a salud y educación
c) ( hug) apretón md) (small amount - of toothpaste, glue) poquito m, pizca f; (- of lemon) gota f, chorrito m2) (confined, restricted condition) (colloq) (no pl)it will be a (tight) squeeze — vamos (or van etc) a estar apretados
II
1.
a) ( press) \<\<tube/pimple\>\> apretar*, espichar (Col); \<\<lemon\>\> exprimirto squeeze a cloth (out) — retorcer* or escurrir un trapo
to squeeze somebody dry — exprimir a alguien, dejar seco a alguien (fam)
b) ( extract) \<\<liquid/juice\>\> extraer*, sacar*c) ( apply constraints to)profit margins have been squeezed — los márgenes de ganancia se han visto reducidos considerablemente
d) (force, fit) meter
2.
vi -
13 давить
дави́ть1. premi;2. (раздавливать, уничтожать) dispremi;3. (угнетать) premegi, subpremi;4. (выжимать) elpremi.* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *v1) gener. (разминать, выжимая сок) exprimir, (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar, ahogarse (задыхаться), apretar (об одежде, обуви), atragantarse, atropellar, entupir, estrujar, pesar (своей тяжестью), pisar, recalcar, trillar, (задавить) arrollar, deprimir, oprimir, presionar2) colloq. (äóøèáü) ahogar, (ïîâåñèáüñà) colgarse, ahorcarse, empujarse, estrangular3) liter. (ïðèáåññàáü) abrumar, (áàãîáèáü, áîìèáü) atormentar, afligir, agobiar, angustiar, oprimir (о чувстве боли и т. п.), gravear, gravitar -
14 Zitrone
tsi'troːnəflimón mZitrone [tsi'tro:nə]<-n> limón Maskulin; heiße Zitrone zumo de limón caliente; jemanden wie eine Zitrone ausquetschen (umgangssprachlich) exprimir a alguien como un limón -
15 express
ik'spres
1. verb1) (to put into words: He expressed his ideas very clearly.) expresar2) ((with oneself etc) to put one's own thoughts into words: You haven't expressed yourself clearly.) expresarse3) (to show (thoughts, feelings etc) by looks, actions etc: She nodded to express her agreement.) expresar4) (to send by fast (postal) delivery: Will you express this letter, please?) enviar por correo urgente
2. adjective1) (travelling, carrying goods etc, especially fast: an express train; express delivery.) expreso2) (clearly stated: You have disobeyed my express wishes.) expreso, explícito
3. adverb(by express train or fast delivery service: Send your letter express.) urgente
4. noun1) (an express train: the London to Cardiff express.) expreso2) (the service provided eg by the post office for carrying goods etc quickly: The parcel was sent by express.) urgente, rápido•- expression
- expressionless
- expressive
- expressiveness
- expressively
- expressway
express1 n rápidoexpress2 vb expresartr[ɪk'spres]1 (explicit) expreso,-a, claro,-a2 (fast - mail) urgente; (- train, coach) expreso1 urgente1 (rail) (tren nombre masculino) expreso1 expresar2 formal use (juice) exprimir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto express oneself expresarseexpress [ɪk'sprɛs, ɛk-] vt1) say: expresar, comunicar2) show: expresar, manifestar, externar Mex3) squeeze: exprimirto express the juice from a lemon: exprimir el jugo de un limónexpress adv: por correo exprés, por correo urgenteexpress adj1) explicit: expreso, manifiesto2) specific: específicofor that express purpose: con ese fin específico3) rapid: expreso, rápidoexpress n1) : correo m exprés, correo m urgente2) : expreso m (tren)n.• correo urgente s.m.adj.• categórico, -a adj.• explícito, -a adj.• expreso, -a adj.• urgente adj.adv.• por expreso adv.n.• estafeta s.f.• rápido s.m.v.• emitir v.• expresar v.• exprimir v.• representar v.• traducir v.
I
1. ɪk'sprestransitive verb expresar
2.
v refl
II
III
1) ( fast) < train> expreso, rápido; < bus> directo; <delivery/letter> exprés adj inv, urgente2) ( specific) (frml) <intention/wish> expreso, explícito
IV
adverb por correo exprés or expreso[ɪks'pres]1. VT1) (verbally, non-verbally) expresarthey expressed interest in... — expresaron su interés en...
I'd like to express my thanks to everyone for... — quiero expresar mi agradecimiento a todos por...
to express o.s. — expresarse
to express o.s. in or through — [+ art, music etc] expresarse a través de
2) (=send) [+ letter, parcel] enviar por correo urgente or exprés3) (Math) (=represent) expresar2. ADJexpress warranty — garantía f escrita
2) (=fast) [letter, delivery, mail] urgente, exprés; [laundry, photography service] rápidoto send sth by express delivery or mail — enviar algo por correo urgente or exprés, enviar algo exprés
3.ADVto send or post sth express — enviar algo por correo urgente or exprés
to travel express — viajar en un tren rápido or expreso
4.N (=train) expreso m, rápido m5.CPDexpress delivery service N — servicio m de entrega urgente
express train N — expreso m, rápido m
* * *
I
1. [ɪk'spres]transitive verb expresar
2.
v refl
II
III
1) ( fast) < train> expreso, rápido; < bus> directo; <delivery/letter> exprés adj inv, urgente2) ( specific) (frml) <intention/wish> expreso, explícito
IV
adverb por correo exprés or expreso -
16 высосать
вы́сосатьelsuĉi.* * *сов., вин. п.chupar vt, succionar vt••вы́сосать все со́ки ( из кого-либо) разг. — sacar todo el jugo (a), exprimir como un limón (a)
вы́сосать из па́льца ( что-либо) разг. — decir de boquilla, sacar de su cabeza; inventar vt
* * *сов., вин. п.chupar vt, succionar vt••вы́сосать все со́ки ( из кого-либо) разг. — sacar todo el jugo (a), exprimir como un limón (a)
вы́сосать из па́льца ( что-либо) разг. — decir de boquilla, sacar de su cabeza; inventar vt
* * *vgener. chupar, succionar -
17 jemanden wie eine Zitrone ausquetschen
(umgangssprachlich) exprimir a alguien como un limónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden wie eine Zitrone ausquetschen
-
18 давить сок из лимона
vgener. exprimir el jugo de un limón -
19 высосать
вы́сосатьelsuĉi.* * *сов., вин. п.chupar vt, succionar vt••вы́сосать все со́ки ( из кого-либо) разг. — sacar todo el jugo (a), exprimir como un limón (a)
вы́сосать из па́льца ( что-либо) разг. — decir de boquilla, sacar de su cabeza; inventar vt
* * *sucer vtвы́сосать кровь из ра́нки — sucer du sang d'une plaie
••вы́сосать все со́ки из кого́-либо разг. — saigner à blanc qn
вы́сосать из па́льца что́-либо разг. — прибл. inventer de toutes pièces
См. также в других словарях:
exprimir — verbo transitivo 1. Apretar (una persona o una cosa) [una cosa] para sacar su jugo u otra cosa que contenga: Exprimió un limón para hacer un refresco. 2. Sacar (una persona) el m … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Juicy Salif — Juicy Salif. El Juicy Salif es un exprimidor de fruta diseñado por Philippe Starck en 1990. Está considerado como una joya de coleccionistas y un icono del diseño industrial. A pesar de que muchas personas piensen que el diseño está inspirado en… … Wikipedia Español
estrujar — (Del lat. vulgar extorculare < torculum, prensa, molino de aceite < torquere, torcer.) ► verbo transitivo 1 Apretar una cosa para sacarle el jugo o lo que contenga: ■ estruja bien la esponja. SINÓNIMO exprimir 2 Comprimir fuertemente a una… … Enciclopedia Universal
Exprimidor — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
exprimer — (èk spri mé) v. a. 1° Extraire la liqueur de certaines choses en les pressant. • Il est des végétaux d où l art sait exprimer Quelques sucs bienfaisants...., DUCIS Lear, IV, 5. • Au doux murmure de leurs ondes [des fontaines], Exprimez vos… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Zumo — de naranja. El zumo o jugo, es la sustancia líquida que se extrae de los vegetales o frutas, normalmente por presión, aunque el conjunto de procesos intermedios puede suponer la cocción, molienda o centrifugación de producto original.… … Wikipedia Español
Sabor — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Sabor (desambiguación). Sabor dulce asociado a la mermelada. El sabor es la impresión que nos causa un alimento u otra sustanc … Wikipedia Español
Aceite de oliva — extra virgen, se suele servir directamente de aceiteras de cristal con formas características como esta … Wikipedia Español
Planta medicinal — Una planta medicinal es un recurso, cuya parte o extractos se emplean como drogas en el tratamiento de alguna afección. La parte de la planta empleada medicinalmente se conoce con el nombre de droga vegetal, y puede suministrarse bajo diferentes… … Wikipedia Español
Zumo de naranja — Zumo de naranja, en la mayoría de los casos el zumo de naranja lleva colorantes anaranjados para ser más atractivos al consumidor. El zumo (o jugo) de naranja es un zumo de frutas en forma de líquido obtenido de exprimir el interior de la… … Wikipedia Español
Kamikaze (cóctel) — Este combinado tiene el vodka como principal ingrediente, y su origen es posterior a la Segunda Guerra Mundial, o al menos de 1945, cuando empezó a generalizarse el término. Contenido 1 Preparación 2 Variaciones 3 Enlaces externos … Wikipedia Español